Ez a nő
Őrült a haverom megint. Éjjel átjön, és áthoz egy nőt.
Tu-tu-tu-tu-tudod, a tudomány, az tudomány.
Ez a lány
társam a csillagok szerint.
Pár sör, azután megy a megfejtés.
Mondanám, de már túl nagy zaj van,
be ne égj valami súlyos buliban.
Ez a nő túl sokat magyaráz.
Az a gáz, hogy nélküle nagy a ház.
Ledarál és összerak, hogy légy erős.
Testvér, baj van.
Ez a nő szélvihar szerető.
Viszi majd mind, ami vihető.
Nekem ő valahonnan ismerős.
Mindegy, honnan.
Félek, beleállsz nagyon. (Beledőlsz nagyon.)
Félek, valahogy nem figyelsz rám. (Sose hallgatsz rám.)
Tu-tu-tu-tu-tudom, a tudomány, az tudomány,
de a lány
elszáll egy bizonyos napon. (Ahogy eddig mind.)
Pár sör, azután megy a megfejtés.
Csoda vár.
Csoda száz és száz van.
Buta dal. Valaki mindig belehal.
Ez a nő túl sokat magyaráz.
Az a gáz, hogy nélküle nagy a ház.
Ledarál és összerak, hogy légy erős.
Testvér, baj van.
Ez a nő szélvihar szerető.
Viszi majd mind, ami vihető.
Nekem ő valahonnan ismerős.
Mindegy, honnan.
Ez a nő túl sokat magyaráz.
Az a gáz, hogy nélküle nagy a ház.
Ledarál és összerak, hogy légy erős.
Testvér, baj van.
Ez a nő szélvihar szerető.
Viszi majd mind, ami vihető.
Nekem ő valahonnan ismerős.
Szédült voltam.
(Khmm…khmm…)
Ez van.
Hozzászólok